iPhoneカバーを買ったら
週末を利用して、香港を経由して深圳へ。久しぶりにスンに会ってきた。
深圳は観光地でもないし、とても短い滞在だったので、大したことはしなかったが、スンがシャツと仕事用のバッグが必要だったので、買い物に行った。
ある店で、スンが「ココの物は、一部、本物。一部、ニセモノ」と言う。でも、どうも、身振りと言っていることを総合して想像するに、ある物はニセモノだけど、ある物は本物、という訳ではなさそう。一つの商品の一部が本物で、一部がニセモノ…?って、それって、結局、ニセモノなんじゃないの?なんだか、怪しい…。
私は、数日前にiPhoneを落としてカバーが壊してしまったので、新しいカバーを買うことにした。シルバーのカバーでちょっとカッコいいのがあったので、それにしたのだが、家に帰って実際にiPhoneに付けてみると、前のより少し重い気がする。
「こっちの方がちょっと重い」
とスンに言うと、スンがそれを手にして言う。
「いいじゃん、この方が、てんぱがいい。」
てんぱ?
またしても、新しい言葉が出現。
テンパ…てんぱ…てんぱ…?
私が変な顔をしているのを察して、スンが身体で表現しながら、もう一度言う。
「新シイiPhoneハ、てんぱガ悪イカラ。ケース、重イト、てんぱガ集マル。ダカラ、イイ」
どうやら、今日の正解は、「てんぱ=電波」らしい。
うーむ。言いたいことはわかった…とは言え、カバーが重い方が電波が良くなる、という情報が正しいかどうかは疑問だ。
.
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント
わたしも初めて聞きました。
本当なんですかね?
もし、そうならわたしも重いカバーに
かえようかな(笑)
投稿: まゆみ@婚活ブログ | 2012年7月 4日 (水) 23時32分